The End - The Doors


Es el final, mi único amigo, el final
El final de nuestros elaborados planes
El final de todo aquello que permanece en pie
El final

Sin seguridad o sorpresa
El final
Nunca más volveré a mirar en tus ojos, otra vez
-padre
-¿sí, hijo?
-quiero matarte
-Madre, quiero cogerte

Ven cariño, date una oportunidad con nosotros
Y conóceme al final del autobús azul
Haciéndole a un alucinógeno en un autobus azul
Matar, matar, matar, matar, matar, matar

Este es el final, hermoso amigo
Es el final, mi único amigo
El final


GUIÓN RADIOFÓNICO

Jim Morrison escribió originalmente The Endcomo una canción acerca del rompimiento de su relación con su novia Mary Werbelow y se fue desarrollanto durante los meses que The Doors actuaron en el Whisky a Go Go de Los Angeles siendo una obra de cerca de 12 minutos de duración que la banda solía ejecutar para cerrar sus presentaciones en vivo y que fue grabada a la primera toma.


DATOS TÉCNICOS DE LA ROLA

Título: The End
Traducción: El final
Compositor: Jim Morrison, Ray Manzarek, Robbie Kriger, John Densmore
Intérprete: The Doors
Productor: The Doors, Paul A. Rothchild
A la venta: 04/01/1967
Formato: L.P.
Incluída en el L.P. The Doors
Disquera: Elektra
Orden al bat: 041

TRASCENDENCIA PARA ESPECIALISTAS

La revista Rolling Stone clasifica a The End como la canción número 336 entre las 500 más importantes de todos los tiempos


LETRA

The End
El final
This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The end of our elaborate plans
The end of everything that stands
The end

No safety or surprise
The end
I'll never look into your eyes again

Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need of some stranger's hand
In a desperate land

Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain
There's danger on the edge of town
Ride the King's highway
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway West, baby

Ride the snake
Ride the snake
To the lake
To the lake

The ancient lake, baby
The snake is long
Seven miles
Ride the snake

He's old
And his skin is cold
The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest

The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where are you taking us?

The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall

He went into the room where his sister lived
And then he paid a visit to his brother
And then he walked on down the hall
And he came to a door
And he looked inside
Father
Yes son?
I want to kill you
Mother, I want to. . .

C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rock on a blue bus
Doin' a blue rock C'mon, yeah
Kill, kill, kill, kill, kill, kill

This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The end

It hurts to set you free
But you'll never follow me

The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die

This is the end

Este es el final, hermoso amigo
Es el final, mi único amigo, el final
El final de nuestros elaborados planes
El final de todo aquello que permanece en pie
El final

Sin seguridad o sorpresa
El final
Nunca más volveré a mirar en tus ojos, otra vez

¿Puedes imaginarte como será?
Sin límites y libre
Necesariamente desesperado por la mano de una extraña
En una tierra desesperada

Perdido en un paraje romano de dolor
Y todos los niños están locos
Esperando la lluvia del verano
Hay peligro al filo de la ciudad
Cabalga la autopista de los reyes
Extrañas escenas dentro de la mina de oro
Cabalga la autopista hacia el oeste, cariño.
Cabalga sobre la serpiente
Cabalga sobre la serpiente
Hacia el lago
Hacia el lago

El viejo lago, cariño
La serpiente es larga
Siete millas
Cabalga la serpiente

Es vieja
Y su piel está fría
El oeste es lo mejor
el oeste es lo mejor
Ven hacia acá, y nos encargaremos del resto

El autobús azul nos llama
El autobús azul nos llama
-Conductor, ¿a dónde nos lleva?

El asesino se levantó antes del amanecer
Se puso sus botas
Tomó una foto de la vieja galería
Y caminó cruzando el pasillo
Entró en la habitación donde vivía su hermana
Y luego visitó a su hermano
Y luego caminó por el pasillo
Llego a una puerta
Y miró dentro
-padre
-¿sí, hijo?
-quiero matarte
-Madre, quiero cogerte

Ven cariño, date una oportunidad con nosotros
Ven cariño, date una oportunidad con nosotros
Ven cariño, date una oportunidad con nosotros
Y conóceme al final del autobús azul
Haciéndole a un alucinógeno en un autobus azul
Haciéndole a un alucinógeno, vamos, yeah
Matar, matar, matar, matar, matar, matar

Este es el final, hermoso amigo
Es el final, mi único amigo
El final

Duele dejarte libre
Pero nunca me seguirás
El final de la risa y de las pequeñas mentiras
El final de las noches en las que intentamos morir

Este es el final


ANÁLISIS


Robby Krieger's slinky, haunting guitar lines over D drone in DADGBD (double dropped D) tuning using a harmonic minor scale recall Indian drone and raga-based music, as has often been noted, and the rolling and dramatic crescendoes of John Densmore's drums recall Indian tabla rhythms. The music as a whole, though, does not sound entirely or even particularly "Indian". The sharp, ringing edge of the guitar recalls the 50s to provide an inconspicuous bass line (I-V-I-V-I-V…) and fills. One may find a strong similarity to Chopin's "Funeral March" theme and also to Sandy Bull's guitar instrumental "Blend" - but this may be more to do with the quality of the melodic minor scale than with any conscious influence. The song begins in common time (4/4), and starts alternating with the unusual meter of 6/4, right before Morrison sings the line "…of our elaborate plans, the end…", until he sings "I'll never look into your eyes…again", when it returns to 4/4, and stays in that meter for the remainder of the song.

Structurally, the song crescendos to three separate mini-climaxes separated by slower sections of half-spoken, half-sung lyrics before building to an enormous psychedelic climax right after Jim Morrison sings the "meet me at the back of the blue bus" verse. Previously, the song had been weaving along on its melodies to an encounter with the ruling powers of the mind. The sexual representation seems more likely given the similar crescendo apex very much along the lines of Ravel's 'Bolero". Afterward, "The End" departs on a wistful note when Morrison sings, "It hurts to set you free, but you'll never follow me. The end of laughter and soft lies, the end of nights we tried to die." In the context of Morrison's first interpretation quoted above, this lyric and the associated music that softly reiterates themes from the opening may mean that the comfort of childhood will be sacrificed for freedom.

In 1969, Morrison stated: “Everytime I hear that song, it means something else to me. It started out as a simple good-bye song probably just to a girl, but I see how it could be a goodbye to a kind of childhood. I really don't know. I think it's sufficiently complex and universal in its imagery that it could be almost anything you want it to be."

Shortly past the mid-point of the nearly 12-minute long album version, the song suddenly enters a spoken-word section with the words, "The killer awoke before dawn… " That section of the song reaches a dramatic climax with the lines, "Father/ Yes son?/ I want to kill you/ Mother, I want to… (fuck you)," (with the last two words screamed out unintelligibly).[citation needed] This is often considered a reference to the Oedipus complex. Ray Manzarek, the former keyboard player for the Doors explained: "He was giving voice in a rock 'n' roll setting to the Oedipus complex, at the time a widely discussed tendency in Freudian psychology. He wasn't saying he wanted to do that to his own mom and dad. He was re-enacting a bit of Greek drama. It was theatre!"

Producer Paul Rothchild said in an interview that he believed the song to be an inside trip, and that "kill the father" means destroying everything hierarchical, controlling, and restrictive in one's psyche, while "fuck the mother" means embracing everything that is expansive, flowing, and alive in the psyche.


MÚSICOS

Jim Morrison — voz, maracas y pandereta
Ray Manzarek — teclados, coros y bajo
Robby Krieger — guitarra y armonica
John Densmore — batería y percusión


INTÉRPRETE

The Doors: Los Angeles

The Doors se diferenciaba de muchos grupos de rock de la época, porque no usaban un bajo en concierto, enfatizando tambien el hecho de haber sido influenciados por diferentes grupos de rock y de blues de la epoca. En vez de esto, Ray Manzarek tocaba las melodías del bajo con la mano izquierda en su Fender Rhodes, y las melodías del órgano con la mano derecha. Sin embargo, el grupo usó algunos bajistas en sus grabaciones de estudio.

THE END VIENE EN EL L.P. THE DOORS

La revista Rolling Stone clasifica a The Doors como el número 42 entre los 500 discos más importantes de todos los tiempos


LADO A
1. "Break on Through (To the Other Side)"
2. "Soul Kitchen"
3. "The Crystal Ship"
4. "Twentieth Century Fox"
5. "Alabama Song (Whisky Bar)" (Brecht, Weill)
6. "Light My Fire"


LADO B
1. "Back Door Man" (Dixon)
2. "I Looked At You"
3. "End Of The Night"
4. "Take It As It Comes"
5. "The End"



The Doors contiene el drama musical, The End.

La canción Break on Through (To the Other Side) fue censurada de su línea original, She Gets High por un simple She Gets, igual con The End, a la cual le fue censurada en la parte final, un momento donde Jim Morrison cantaba Fuck, Fuck. Ambas canciones volvieron a sus versiones originales sin censura en el álbum Legacy: the Absolute Best.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.