|
|
Keith Reid encontró el título y el punto de partida para componer una canción cuando en una fiesta escuchó por casualidad a un tipo diciéndole a una mujer: ' Te has convertido en una blanca palidez' y se llevó la frase pegada en la cabeza. La letra original de A Whiter Shade of Pale tenía cuatro versos, de los cuales sólo dos se escuchan en la grabación original. Claes Johansen sugiere que A Whiter Shade of Pale presenta una relación hombre-mujer en forma metafórica que, después de algunos arreglos, termina en un acto sexual. Esta suposición está avalada por Tim de Lisle quien remarca que la letra se refiere a una seducción en estado de ebriedad descrita a través de referencias al sexo como una forma de viajar en la forma en que lo hacían en los viajes míticos y literarios. Desde la grabación hecha por Procol Harum, la frase A Whiter Shade of Pale ha ganado amplia relevancia en el idioma inglés y se da cuenta de ello en varios diccionarios usándose a menudo en contextos completamente al margen de la canción. |
|
Título: | A Whiter Shade Of Pale | |
Traducción: | Una blanca palidez | |
En México: | Una pálida sombra | |
Compositor: | Gary Brooker, Keith Reid, Matthew Fisher | |
Intérprete: | Procol Harum | |
Productor: | Denny Cordell | |
A la venta: | 12/05/1967 | |
Formato: | Sencillo | |
Lado B: | Lime Street Blues | |
Incluída en el L.P. | Procol Harum | |
Disquera: | Deram | |
Orden al bat: | 056 |
|
|
|
|
|
|
A Whiter Shade Of Pale
|
Una blanca palidez
|
We skipped the light fandango And turned cartwheels across the floor I was feeling kind of seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said "There is no reason, And the truth is plain to see" But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might just as well have been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale |
Nos saltamos el suave fandango Y giramos ruedas a través del piso Me sentía un poco mareado Pero el gentío pedía más El salón estaba muy activo mientras el techo se alejaba Cuando pedimos otra bebida La mesera trajo una bandeja Y así fue que después, cuando el molinero contaba su historia que su rostro al principio fantasmal cambió a una blanca palidez Ella dijo "No existe una razón, Y la verdad es fácil de ver" Pero me perdí entre mis cartas de juego Y no la dejaría ser Una de las dieciséis vírgenes vestales Que eran dejadas en la costa Y aunque mis ojos estaban abiertos Pudieron bien haber estado cerrados Y así fue que después, cuando el molinero contaba su historia que su rostro al principio fantasmal cambió a una blanca palidez. |
|
Dave Knights – bajo B.J. Wilson – batería Robin Trower – guitarra Gary Brooker – piano y voz Keith Reid – textos Ray Royer (en lugar de Robin Trower) – guitarra Bill Eyden[1] (en lugar de B.JWilson) – batería |
|
Procol Harum: Londres
|
|
|
Angela Aki; Michael Bolton; Tthe Box Tops; Sarah Brightman; Richard Clayderman; Eric Clapton with Ringo Starr; Joe Cocker; King Curtis; Charly García; José Manuel Aguilera; Sammy Hagar; Engelbert Humperdinck; David Lanz, con Matthew Fisher; Annie Lennox; Willie Nelson & Waylon Jennings; New York Rock Ensemble; Johnny Rivers; Percy Sledge; Wailing Souls; Bonnie Tyler; Justin Hayward |
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.